翻译资格考试
收起

全国翻译专业资格(水平)考试日语二级口译考试大纲

2014年06月23日 栏目首页

全国翻译专业资格(水平)考试日语二级口译考试大纲

全国翻译专业资格(水平)考试日语口译二级考试大纲(试行) 

  一、总论 

  全国翻译专业资格(水平)考试日语口译二级考试,设口译

  综合能力测试和口译实务(交替传译)测试。 

  (一)考试目的 

  检验应试者的口译实践能力是否达到专业译员水平。 

  (二)考试基本要求 

  1.掌握 12,000 个以上日语单词及相应的语法知识。 

  2.了解中国和日本的文化背景知识及相应的国际知识。 

  3.胜任中等难度的交替传译工作。 

  二、口译综合能力 

  (一)考试目的 

  检验应试者的听力理解能力及信息处理的能力。 

  (二)考试基本要求 

  1.掌握本大纲要求的日语词汇。 

  2.具备专业译员所需的日语听力理解能力和表达能力。 

  三、口译实务(交替传译) 

  (一)考试目的 

  检验应试者的理解、记忆、信息处理及语言表达能力。 

  (二)考试基本要求 

  1.发音正确,吐字清晰。 

  2.语言规范,语流顺畅,语速适中。 

  3.熟练运用口译技巧,完整、准确地译出原话内容,无错译、漏译。 

  日语口译二级(交替传译)考试模块设置一览表 

  《口译综合能力》 

全国翻译专业资格考试日语二级口译考试大纲

《口译实务》
全国翻译专业资格考试日语二级口译考试大纲

考生必看
考试介绍 考试科目 今日热点 考试时间 报名时间 报名条件 成绩查询 合格标准 考试用书
网络课堂 更多
立即购买课程 APP观看下一节
相关推荐 更多
电脑版 投诉平台

首页

课程

题库

图书

我的